Prevod od "naša nacija" do Brazilski PT

Prevodi:

nossa nação

Kako koristiti "naša nacija" u rečenicama:

Treba nam red i zakon ili naša nacija neæe preživjeti."
Precisamos de lei e ordem ou nossa nação não sobreviverá"
Naša nacija je izgraðena na duhu svog naroda.
Uma nação constrói-se com o espírito do seu povo.
Najveæa pretnja po zdravlje sa kojom je suoèena naša nacija.
Assassinado há 20 minutos por um viciado militante da droga Nuke... a maior ameaça à saúde que o nosso país enfrenta.
Prijatelji, naša nacija je totalno bankrotirala.
Camaradas, a nossa nação está completamente falida.
Morate da objavite da je Konfederacija naša nacija tako da bi mogli da uðemo u novi milenijum prosperiteta!
Você deve declarar a Confederação uma nação isolada, para que possamos entrar em um novo milênio de prosperidade.
Još od smrti Predsednika Kennedy-ja naša nacija nije ovako kolektivno zalila.
Desde a morte do Presidente Kennedy que a nação não demonstrava tal luto.
Ali, naša nacija je narasla brže nego što je iko oèekivao.
Porém, nossa nação cresceu muito mais rápido que qualquer de um de nós tenha previsto...
"Nakon završetka zadnjeg Svjetskog rata naša nacija je uèestvovaka u kreiranju kako Ujedinjenih nacija tako i Nirnberškog suda za ratne zloèine.
"Ao fim da última guerra mundial... nosso país teve papel fundamental na criação tanto das Nações Unidas... quanto do tribunal de Nuremberg para julgar crimes de guerra.
Naša nacija pokušava se poubijati, a vi joj dajete oružje da to učini!
A nação quer matar-se. Vocês querem dar-lhe armas.
Gospodo, nikada nije bilo važnije nositi crvenu, belu i plavu boju nego kada je naša nacija u ratu.
Senhores, nunca é mais importante vestir as cores de nossa nação do que quando estamos em guerra.
Ne možemo si priuštiti da sada stanemo, jer naša nacija ima spoj sa sudbinom.
Para a cidade da igualdade. Não podemos se dar o luxo de parar agora, porque a nossa nação tem um encontro com o destino.
Naša nacija je zasnovana na judeohrišæanskim vrednostima.
Nossa nação foi fundada sobre valores judaico-cristãos
Mi kao Amerikanci, graðani Sjedinjenih Država, moramo da se pobrinemo da naša nacija ima osnovne vrednosti i ako ispravno postavimo ta verovanja, onda je naša sloboda zagarantovana.
E nós, como americanos aqueles que sejam cidadãos dos Estados Unidos precisam estar seguros de que nossa nação tem uma crença essencial e que estabelecemos estas filosofias corretamente que nossa liberdade está garantida.
Gospodine Ambasadore naša nacija vam se zahvaljuje za vaša današnja dela ovde.
Senhor Embaixador, nossa nação agradece você por suas ações hoje.
Naša nacija je veæ prihvatila pojam da imamo pravo da prodamo delove našeg tela, da smo slobodni da sami donesemo odluke o sopstvenom telu.
Legal. Nossa nação já aceitou a noção que... temos o direito de vender partes de nós, que somos livres para tomar essa decisão.
On je bio pravi èovek koji se pojavio baš kada su ga naša nacija i svet najviše trebali.
Ele era um homem com orientação divina, que apareceu justamente quando a nossa nação e o mundo mais precisaram dele.
Prije 50 godina je roðena naša nacija.
Foi há 50 anos que nossa nação nasceu.
"U obitelji naša nacija nalazi nadu, gdje krila nose snove."
"As Famílias são onde nossa Nação encontra esperança, onde asas carregam sonhos"
"eventualni rezultat zbog kog bi naša nacija posrnula,
"o que resultou no colapso de nossa nação,
Naša nacija toleriše razlike u mišljenjima, jer na civilizovane i ne nasilne naèine rešavamo konflikte.
Nossa nação tolera diferenças de opinião porque temos formas civilizadas e não-violentas de resolver nossos conflitos.
Nikad pre naša nacija nije odjednom doživela toliko društvenog napretka.
Bill Clinton: "Nunca nossa nação desfrutou antes de uma só vez de tanta prosperidade e progresso social..."
Naša nacija je još u žalosti zbog tragiène smrti Kardašijanovih.
Nosso país ainda lamenta a trágica morte das Kardashians.
Vodili smo kampanju o sudbonosnim problemima sa kojima se suoèava naša nacija.
Fizemos uma campanha positiva, sobre os horríveis problemas que a nação enfrenta.
I ja smatram naša prava svetim, savetnièe, ali ona ništa ne vrede ako naša nacija prestane da postoji.
Também considero sagrados nossos direitos, advogado, mas eles não valem nada se nossa nação deixar de existir.
Proširio se otvoren otpor autoritetu... i pazite šta kažem, ako se ovo ignoriše... naša nacija æe da se strmoglavi u dubine anarhije.
Há um generalizado e aberto desafio à nossa autoridade e, marque minhas palavras, se isso não for controlado vai mais uma vez mergulhar nossa nação na anarquia.
Vlada smatra da je naša nacija u obavezi da pomogne onima kojima je pomoæ potrebna.
Pois se está havendo um guerra no mundo, acreditamos que nossa nação deve ajudar os necessitados.
Naša nacija klizi sve dublje i dublje u krizu dosad neviðenih razmera.
Nossa nação escorrega abaixo a uma crise nunca antes vista.
Naša nacija je sagraðena na leðima robova.
Esta nação foi construído nas costas dos escravos.
Sada smo se našli u velikom graðanskom ratu... koji testira da li naša nacija ili bilo koja druga... tako zasnovana i tako posveæena... može da opstane.
Encontramo-nos atualmente engajados numa grande guerra civil, pondo à prova se essa Nação, ou qualquer outra Nação, assim concebida e dedicada, poderá perdurar.
I možda mislite isto što i ja. Da je naša nacija na velikoj kušnji.
E vocês devem estar sentindo, assim como eu... que nossa nação tem sido dolorosamente testada.
Tokom ove revolucije nacionalsocijalista, koliko god da naša nacija napreduje, ne smemo da umanjimo našu rešenost da oèistimo sebe moralno i intelektualno iznutra.
Durante esta revolução nacional socialista, embora nossa nação prospere, não devemos diminuir nossa determinação em nos limpar moralmente e intelectualmente por dentro.
G. Task, naša nacija je trenutno upetljana u trgovinski rat sa Kinom.
Sr. Tusk, nosso país está envolvido em uma guerra comercial com a China.
Bilo kakvo odlaganje i naša nacija pada.
Qualquer atraso e nossa nação falhará
Naša nacija je upravo napadnuta od nepoznate vojne sile, ako ovo procuri do novinara, da krivimo neku staru raèunarsku igricu, onda vas neæe samo ismejavati u vestima, g. predsednièe, nego æe vas opozvati!
Nossa nação foi atacada por uma força militar desconhecida. Se a Imprensa souber que culpamos um jogo antigo não vão só zombar do Sr. Presidente. Pediriam seu impeachment.
Naša nacija je upravo postala snažnija i ponosnija.
Nossa nação ficou muito mais forte e muito mais altiva.
Izlaže ruglu ono za šta se naša nacija zalaže.
Ele está ridicularizando tudo que nossa nação representa.
Naša nacija je sada pod najsurovijim izazovima da pokrene svu svoju energiju i napore u potrazi za znaèajnom i rastuæom ekonomijom.
Nossa nação está sob o maior desafio agora, procurando emplacar energia total e esforços na busca de uma crescente e boa economia.
Naša nacija je zamalo izgubila Predsednika.
Nossa nação quase perdeu um presidente.
Naša nacija veèeras oplakuje jednog pravog amerièkog heroja.
Hoje o país está de luto por um herói americano real.
Naša nacija će početi da se leči od tišine duže od jednog veka.
Nossa nação começará a se curar de mais de um século de silêncio.
U svom obraćanju naciji pre neki dan, predsednik Obama je rekao, i mislim da se svi slažemo sa ovim ciljem: "Od prve lokomotive do autoputne mreže, naša nacija se uvek takmičila u prvim redovima.
Outro dia, no discurso sobre a Situação da União, O Presidente Obama disse, e creio que todos nós concordaríamos com essa meta, "Desde as primeiras estradas de ferro, até o sistema de estradas interestaduais, nossa nação sempre foi a primeira a competir.
0.99439311027527s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?